Руководство пользователя для Pioneer TS-SW841D
User-Manuals.ru
ваш помощник

Инструкция для Pioneer TS-SW841D

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 0.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

TS-SW841D

500

>УЛ

1

мс./мом. 

120

^

CAR-USE 

COMPONENT 

SUBWOOFER

 

HP 

D'EXTREME-GRAVE 

AUTOMOBILE

 

SUBWOOFER PER AUTOMOBILE

КОМПОНЕНТНЫЙ САБУФЕР ДЛЯ АВТОМОБИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Be  sure  to  read  this  insfaviclion  manual  before  installing  this

 

Lets 

este manual de instru(Ses antes de instalar o alto-falante.

Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.

Обязательно прочитайте это руководство перед подключением динаимка.

Prière de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs. 

Prima di installare l'altoparlante leggete tassativamente le istruzioni. Antes de instalar el altavoz es importante que 

h

SK»ai»mi. 

íp

UJI JJ I-U» oUJ^I 

S.lJ ^ jJt

instrucciones.

AWARNING

This  subwcxifer  is  capabis  of  reproducing  music  at  eedremeiy  loud  ievels.  Caution  shouid  be  exercised  to  prerant 
permanent  hearing  loss.  Additionally  driving  with  the  system  at  high  volume  ievels  couid  impair  your  ability  to  hear 
eme^ncy vehicles.

AADVERTENCIA

Este  subwoofer  si 
contra a perda pel
de ouvir os vefculos d

de  reproduzir  músicas  a  niveis  extremadamente  altos.  Deve-se  tomar  cuidado  para  se  prevenir 

: audi(So. Além disso, dirigii o cano com o sistema a niveis de volumes altos pode impedir voc6

WARNUNG

Dieser  Subwoofer  ist  in  der  Lage,  Musik  mit  extrem  hoher  Lautstärke  wiederzugeben.  Denken  sie  darum  an  die 
Gefahr  von  Gehörschäden  und  wählen  Sie  vernünftige  LautstärkepegeL  Beim  Fahren  im  Straßenverkehr  darf  die 
Lautstärke niemals so hoch eingestellt werden, daß Veikehrsgeiäusche nicht mehr gehört werden.

A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данные  сверхнизкочастотные  громкоговоритеум  способны  к  чрезвычайно  громкому  воспроизведению  музыки. 

Во  избежание  постоянной  потери  слуха  следует  проявлять  осторожность.  Кроме  того,  работа 
системы  с  большой  громкостью  во  время  езды  может  не  позволить  расслышать  сигналы  машин 
скорой помощи и др.

А 

AVERTISSEMENT

Ce 

 subwoofer " (Haut-parleur de graves) est capable de reproduire la musique à des niveaux extrêmement 

hauts. Des précautions doivant être prises afin d'eviter un risquez d'etruirc le système auditif des passagers. 
En outre, en conduisant avec le système à un haut niveau de volume, vous risquez de ne p 
véhicules de secours.

ASS

ша:*в±нй:«я«

1

г*л*швйт. ял, 

дммйямй

*«;

A ATTENZIONE

subwoofer possono riprodurre ia musica ai 

Br evitare una perdita permanente dell’udito. I 

di volume può ridurre la vostra possibilità di

estremamente elevati. Una precauzione deve essere 

, la guida della vettura con un sistema regolato ai livelli 

I segnali emessi dai veicoli di emergenza.

A

JL

j

JÌÌ ¿ye

 ¿ji Ulc. 

-А.’Л! 

ejbüll 

ÚJ~

A ADVERTENCIA

B  subwoofer  son  capaces  de  reproducir  música  a  niveles  extremadamente  altos.  Se  debe  tener  cuidado  para 
ar  la  pérdida  de  audición  permanente.  Adicionalmente,  el  conducir  con  el  sistema  a  altos  niveles  de  volumen 
de interferir con su capacidad para escuchar los vehículos de emergencia.

A CAUTION

To  prevent  damage  to  your  speakers  please  observe  the  following  caution.  At  high  volume  levels  if  the  music 
sounds  distorted  or  additional  sounds  are  perceived  lower  the  volume.  This  may  be  caused  by  excessive  input 
to  the  speakers.  The  sound  you  are  hearing  could  be  the  speaker  cone  becoming  out  of  control  or  it  may  be 
the  voice  coil  actually  coming  into  contact  with  the  magnetic  assembly.  Under  these  circumstances,  it  is 
prudent  to  lower  the  volume  to  just  below  the  point  where  these  phenomena  occur.  If  your  amplifier  has  a  gain 
control  it  would  be  advisable  to  lower  this  control  slightly  to  prevent  this  from  reoccuring.  In  some  cases,  if 
there  is  an  equalizer  in  the  system,  the  bass  control  on  this  unit  could  also  be  readjusted  to  prevent  this  from 
happening.  If  higher  volume  or  sound  pressure  levels  (spl)  than  those  which  the  speaker  can  reproduce  are 
desired,  it  is  recommended  that  additional  speakers  be  added  to  the  system.  By  doing  so  it  is  possible  to  gain 
significant  increases  in  sound  pressure  levels.  In  some  cases,  you  may  double  the  perceived  system  output 
without  any  deterioration  in  sound  quality.  When  installing  the  speakers,  or  after  installation  make  sure  not  to 
subject  the  diaphragms  to  direct  shock  (for  example,  dropping  sharp-edged  objects  onto  them)  as  the  speakers 
may  be  damaged.  Since  this  speaker  is  continuously  used  being  turned  on  full  blast,  temperature  of  the 
magnetic  circuit  rises,  avoid  touching  it  directly  by  hand  and  placing  something  near  it.  If  it  is  heated,  it  may 
cause  a  burn,  deformation  of  or  damage  to  peripheral  things.  If  this  speaker  is  used  as  it  is  mounted  on  a 
cabinet  whose  volume  is  larger  than  the  recommended  size  or  used  alone  in  a  free  air,  it  will  not  only  be 
deteriorated in durability but also be out of order.

PIONEER 

recommends 

that 

this 

speaker 

be 

used 

in 

conjunction 

with 

amplifiers 

whose

 

continuous (RMS) output is lower than the nominal input power of this speaker.

APRECAUÇÂO

Para  evitar  danos  nos  seus  alto-&lantes,  por  fovor,  tome  os  seguintes  cuidados.  Caso  se  percebe,  a  altos  volumes,  que  a 
música  está  distoicida  ou  que  existem  sons  estianhos,  abaixe  o  volume.  Isso  deve  sa  causado  рог  entrada  excessiva  nos  alto- 
Mantes.  O  som  que  vocé  está  ouvindo  pode  sa  devido  ao  descontrole  do  cone  do  alto-telante,  ou  ao  contato  da  bobina 
vocálica  com  a  montagon  magnética.  Nestas  dicunstáncias,  sugoe-se  abaixar  o  volume  paia  um  nivel  abaixo  do  ponto  em 
que  estes  fenómenos  ocoirem.  Se  o  scu  an^liñcador  possui  o  conticde  de  amplificai^,  é  aconsdMvel  abaixar  esse  controle 
levemente  para  prevenir  a  reocorréncia  dos  fenómenos.  Em  alguns  casos,  caso  o  sistema  conta  com  o  equalizador,  o  controle 
de  grave  do  componente  pode  sa  também  reajustado  para  prevenir  problonas.  Caso  se  desejar  produzír  volumes  ou  niveis  de 
pressáo  do  som  (spi)  maior  que  o  alto-telante  pode  pioduzir,  lecomenda-se  a  instalaqáo  de  alto-telantes  adicionáis  no  sistema. 
Com  isso,  é  possível  conseguir  um  aumento  nos  niveis  de  pressáo  do  som.  Em  alguns  casos,  vocó  consegue-se  duplicar  a 
epitafio  de  safda  do  sistema  sem  qualqua  deteriora^  na  qualidade  do  som.  Na  hora  da  instaladlo  dos  alto-telantes,  ou  após 
a  instaladlo,  cotifique-se  de  que  os  diafragmas  náo  estío  sujeitos  a  choques  diietos  (como,  por  ехвпф1о,  queda  de  objetos 
fmtiagiidos  sobre  os  mesmos),  pois  isso  danifica  o  alto-telante.  Como  este  alto-telante  é  usado  continuamente  através  de 
giros  de  alta  velocidade,  a  temperatura  do  circuito  magnético  toma-se  alta.  Por  isso,  evite  tocá-lo  diretamente  com  as  míos  ou 
ddxar  objetos  na  sua  proximidade.  Se  ele  estiva  quente,  pederá  causar  queima,  deformadlo  ou  deixa  objetos  à  sua  volta.  О 
uso  deste  alto-telante  dentro  de  urna  caixa  cujo  vedume  é  maior  que  о  recomendado,  ou  sua  colocadlo  ao  ar-Uvre  (san  a 
caixa), sé podoà diminuir a sua vida, corno também, podoà faza com que d

e na entrada, a I

я cqja poténda de salda continua (RMS) s

VORSICHT

Bitte 

beachten 

Sie 

die 

forgenden 

Hinweise/ 

um 

eine 

Beschädigung 

Ihrer 

Lautsprecher 

zu 

vermeiden.Veiiingem 

Sie 

die 

Lautstärke, 

wenn 

die 

Musik 

bei 

hoher 

Lautstärke 

verzerrt 

ist. 

Dies 

kann 

voikommen,weim  der  Eingangspegel  zu  den  Lautsprechern  zu  hoch  ist.  Die  Verzerrungen  können  auftreten, 
wenn 

die 

Lautsprechermembiane 

unkontrolliert 

schwingt 

oder 

die 

Schwingspule 

den 

Magneten 

berührt.  Unter  diesen  Umständen  ist  es  angebiadiL  die  Lautstärke  so  weit  zu  verringern,  daß  diese  №änomene 
nicht 

mehr 

auftreten. 

Falls 

der 

Verstärker 

einen 

\^rstärkungsregler 

aufweist, 

sdite 

dieser 

etwas 

geringer 

eingestellt  weideiv  damit  das  Problem  nicht  wieder  auftreten  kann.  Enthält  das  System  einen  Equalizei^  ist  es 
unter  Umständen 

möglich, 

den  Baßregler 

des  Equalizers  so 

einzustellen, 

daß  das  Problem  nicht  wieder 

auftritt. 

Wenn 

höhere 

Lautstärken 

oder 

Schalldruckpegel, 

gewünscht 

werden, 

sollten 

zusätzliche 

Lautsprecher 

zum 

System 

hinzugefügt 

werden. 

Dadurch 

können 

beträchtliche 

Erhöhungen 

des 

Schalldruc]q>egels 

erreicht 

werden. 

In 

einigen 

Fällen 

kaim 

die 

Musik-Ausgangsleistung 

des 

Systems 

ohne  Beeinträchtigung  der  Klangqualität  verdoppelt  weiden.  Beim  Einbau  der  Lautspiediei  und  auch  danach 
muß  darauf  geachtet  werden,  die  Lautsprechermembranen  keinen  direkten  Stößen  (wie  beispielsweise  durch 
Fallen 

von 

scharfkantigen 

Gegenständen 

auf 

die 

Membranen) 

auszusetzen. 

Da 

sich 

die 

Magnete 

erhitzen,wenn 

der 

Lautsprecher 

kontinuierlich 

bei 

voller 

Lautstärke 

verwendet 

wird, 

vermeiden 

Sie 

bitte 

diese  direkt  mit  den  Händen  zu  berühren  oder  Dinge  in  deren  Nähe  zu  stellen.  Die  heißen  Magneten 
köimen 

Verbrennungen 

hervoriufen 

sowie 

zu 

Verformungen 

und 

Beschädigungen 

nahestehender 

Gegenstände  führeiu  Wenn  der  Lautsprecher  in  einer  Box  verwendet  wird,  deren  Volumen  größer  als  die 
empfohlene  Größe  ist  oder  allein  im  Freien  verwendet  wird,  könnte  dies  nicht  nur  dessen  Lebensbauei 
heiabsetzen, sondern auch zu Störurvgen führen.
Um 

eine 

Beschädigung 

der 

Lautsprecher 

durch 

übermäßige 

Eingangspegel 

zu 

vermeidert, 

empfiehlt 

PIONEER,  daß  diese  Lautsprecher  in  Verbindung  mit  Verstärkern  verwendet  werden,  deren  kontinuierliche 
(RMS) Ausgangsleistong kleiner als die Nennleistung des Lautsprechers ist

A ОСТОРОЖНО

Во 

избежание 

повреждения 

громкоговорителя 

просьба 

соблюдать 

следующие 

меры 

предосторожности.. 

При 

большой 

громкости 

звуки 

музыки 

искажакэтся, 

а 

дополжтельше 

звуки 

воспринимаются 

тише. 

Это 

может 

обуславливаться 

чрезмерным 

уровнем 

входного 

сигнала 

в 

громкоговорителе.  Раздающийся  звук  может  вызываться  тем,  что  перестает  правильно  двигаться 

диффузор  громкоговорителя  ил4  тем,  что  звуковая  катуика  соприкасается  с  магнитным  блоком.  В 
таких  случаях  имеет  смлел  понизить  громкость  ниже  уровня,  при  котором  эти  явления  начинают 

происходит.  Если  усилитель  позволяет  регулировать  усиление,  можно  порекомендовать  несколько 
понизить 

его 

во 

избежание 

повторного 

появления 

этих 

явлений. 

В 

некоторых 

случаях, 

при 

наличии  в  смстеме  эквалайзера  с  этой  целю  следует  отрегулировать  также  низкие  частоты.  При 

желании  получить  более  громкий  звук  или  более  высокий  уровень  давления  звука  чем  те, 

которые 

громкоговоритель 

может 

воспроизвести, 

рекомендуется 

добавить 

к 

системе 

дополнительные 

громкоговорители. 

Это 

обеспечивает 

существенное 

увелтение 

уровня 

давления 

звука.  В  некоторых  случаях  можно  удвоить  воспринимаемый  уровень  выходного  сигнала  системы 
без  какого  бы  то 

нл

  было  ухудшения  качества  звука.  Г^и  установке  громкоговорителя  и  после  нее 

ни  в  коем  случае  не  подвергать  диафрагмы  ударам  (  например,  не  допускать  падение  на  них 
острых 

предметов 

), 

поскольку 

это 

может 

привести 

к 

повреждению 

громкоговорителя. 

Поскольку  вследствие  непрерывного  исполэования  грожоговорителя  с  полной  нагрузкой  температура 

в  его  магнитной  цепи  повышается,  следует  избегать  дотрагиваться  до  него  руками  и  помещать 
рядом  с  ним  какие-либо  предметы.  Нагревшийся  громкоговорител  может  стать  причиной  ожога, 

деформации  и  повреждения  находящихся  рядом  с  ним  предметов.  Использование  громкоговорителя  в 
шкафу,  обьем  которого  болыдше  рекомендуемого,  а  также  на  открытом  воздухе,  приводит  к  снижению 

срока его службы и к выходу его из строя

Во 

избежание 

повреждений 

из-за 

чрезмерного 

уровня 

входного 

сигнала 

фирма 

PIONEER 

рекомендует 

использовать 

громкоговоритель 

в 

сочетании 

с 

усилителями, 

длительная 

выходная 

( эффективная ) мощность которых меньше номинальной мощности входного сигнала этого

AATTENTION

Afin 

d’éviter 

d’endommager 

les 

haut-parleurs, 

observer 

les 

précautions 

suivantes. 

Si 

la 

musique 

semble 

déformée  ou  si  des  parasites  sont  perçus  à  volume  élevé,  baisser  le  volume.  Ces  problèmes  peuvent  être 
causés  par  l’entrée  excessive  aux  haut-parleurs.  Les  parasites  peuvent  être  dus  à  l’affolement  du  cône  du 
haut-parleur  ou  à  la  bobine  mobile  venant  en  contact  avec  l’ensemble  magnétique.  Dans  ces  drconstances,  il 
est  prudent  de  baisser  le  volume  à  un  niveau  juste  au-dessous  du  point  où  ces  phénomènes  se  produisent.  Si 
l’amplificateur  est  mimi  d’une  commande  de  gain,  il  est  recommandé  de  baisser  cette  commande  légèrement 
afin  d’empêcher  les  phénomènes  de  se  reproduire.  Dans  certains  cas,  s’il  y  a  un  égaliseur  dans  le  système, 
on  peut  aussi  ajuster  la  commande  des  graves  pour  empêcher  les  phénomènes  de  se  produire.  Si  le  volume 
ou  le  niveaux  de  pression  acoustique  (spl)  supérieurs  à  ceux  que  le  haut-parleur  peut  reproduire  sont  désirés, 
il 

est 

recommandé 

d’ajouter 

des 

haut-parleurs 

supplémentaires 

au 

système. 

On 

peut 

ainsi 

obtenir 

des 

augmentations 

considérables 

de 

niveaux 

de 

pression 

acoustique. 

Dans 

certains 

cas, 

on 

peut 

arriver 

à 

doubler  la  puissance  perçue  du  système  sans  détérioration  de  la  qualité  sonore.  Installant  les  haut-parleurs 
ou  après  les  avoir  installés,  veiller  à  ne  pas  endommager  leurs  diaphragmes  (en  laissant  tomber  dessus  des 
objets  coupants,  par  exemple)  car  ils  pourraient  être  endommagés.  Quand  ce  haut-parleur  est  utilisé  de 
fnpvn  continue  à  plein  volume,  la  température  de  ses  circuits  magnétiques  s’élève,  évitez  donc  de  le  toucher 
directement  de  la  TnaîTi  ou  de  placer  des  objets  à  proximité.  S’il  est  chaud,  il  pourrait  occasionner  des 
brûlures,  une  déformation  ou  des  dégâts  siu*  des  oligets  voisins.  Si  le  haut-parleur  est  utilisé  tel  quel,  monté 
sur  un  cofErer  dont  le  volume  est  plus  grand  que  la  taille  recommandée  ou  s’il  est  utilisé  à  l’air  libre,  sa 
durabilité sera amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.

Afin  d’éviler  d’abîmer  le  haut-parleur  avec  une  amplifiration  élevée,  PIONEEiR  recommande 

d’utiliser  des  amplificateurs  dont  le  niveau  de  puissance  continue  (RMS)  est  inferieure  à  la 
puissance nominale du haut-parleur.

A am

(spl)

m. mat.

m mm.

 

sgsg 

mmm)

S7№ltBlftA«l4ijiARiÎ9ljSSSâg№IIH, 

(contiauous (RMS) output power)

(Nom. Input power) f-----------------------------------------------

A PRECAUZIONE

A PRECAUCION

Per  evitare  danni  agli  altoparlanti,  osservare  le  precauzioni  seguènte.  A  livelli  di  volume  elevati,  se  i  suoni  risultano 
distorti  o  si  percepiscono  anche  altri  suoni,  ridurne  il  volume.  Questo  fenomeno  potrebbe  essere  provocato  da  un 
input  eccessivo  agli  altoparlanti.  Il  suono  che  si  percepisce  potrebbe  essere  il  cono  dell'altoparlante,  che  non 
è  più  sotto  controllo,  o  la  bobina  dell'altoparlante,  che  viene  a  contatto  con  il  gruppo  magnetico.  In  questi  casi, 
è  prudente  ridurre  il  volume  appena  al  di  sotto  del  punto  in  cui  si  verificano  questi  fenomeni.  Se  l'amplificatore 
ha  una  regolazione  del  guadagno,  sarebbe  opportuno  ridurla  leggermente  per  evitare  che  il  fenomeno  si  verifichi 
nuovamente.  In  alcuni  casi,  se  il  sistema  comprende  un  equalizzatore,  è  possibile  anche  modificare  la  regolazione 
delle  basse  frequenze  di  questa  unità  per  evitare  che  il  fenomeno  si  manifesti.  Se  si  desiderano  livelli  di  volume  o 
di  pressione  sonora  superbri  a  quelli  riproducibili  dairaltoparlante,  è  consigliabile  aggiungere  altri  altoparlanti  al 
sistema.  In  questo  modo,  è  possibile  ottenere  aumenti  significativi  dei  livelli  di  pressione  sonora.  In  alcuni  casi,  é 
possibile  raddoppiare  l'output  del  sistema  percepibile  senza  deteriorare  la  qualità  del  suono.  Quando  si  installano 
gli  attoparlanti,  o  dopo  la  loro  installazione,  non  sottoporre  i  diaframmi  a  urti  diretti  (ad  esempio,  facendo  cadere 
oggetti  appuntiti  sulla  loro  superficie)  in  quanto  si  potrebbero  danneggiare  gli  altoparlanti.  La  temperatura  del 
circuito  magnetico  (la  parte  del  magnete)  sale  se  usate  continuamente  al  volume  alzato.  Non  toccate  direttamente 
con  le  mani  e  non  mettete  alcun  oggetto  intorno,  può  causare  la  scottatura  e  danneggiare  oggetti  circostanti.  Non 
installate  in  una  custodia  più  grande  del  volume  raccomandato  e  non  usate  a  free  air,  può  causare  la  caduta  della 
potenza sopportabile di entrata di altoparianti provocando la rottura.

Per  prevenire  danni  causati  da  livelli  di  Ingresso  eccesslvl,PIONEER  raccomanda  di  usare  questo

 

altoparlante  con  amplificatori  dotati  di  poterua  di  uscita  contlnua(RMS)  Inferiore  alla  potenza  nominale

 

di Ingresso dell'altoparlante.

Al

1^1 ^UJi 

oL

^

 

JLi ...jlj 1_.

I,;,;...« 

ÌÌL

j

» CJIS"

о

i _ , f l i -  

jJ

jcu

 

^

 

ji 

jA

 

jJi 

«uh . 

o

I

p

L--.*J

ì

¿ilj 

a

Ì

ìà

JI 

^ i

JiV 

Lli 

¿Lb

. wJJi I — L i - À i »  

li 

Li»yo liL jJ 

jU" iii

i-W 

t^UàJi 

'->15' ii' 

io

VLÌ-I 

^

gj(p| À

p

L-.—J1 

^ (spi) ^y^ ia»..jbl 

jt yfi 

Ljlia« OU* . ¿Uj

oL 

J

y^''

 

¿T* 

^

y» 4j 

gjU 

(,

^ ^1 ^Ja jjU- 

ob J»LL»I j e

àa

A.^\ jjÀjÀiil Vi jAj ^ Л5'Ь 

ÀA, jl tOtpl,«.. .li

jl i*> 

à

S s*i •

у 

à

I

àj

 

^ - L» ^  - ,U-, »Il ÿX-P ojiy^Jy 1

L

a

j

 

i-i iii

у ÌA_jl ^ 

1 ÀLolS' 

iiij 

L^_^ 

у ,_ÀL-ÌÌ 

у

 i3

<—

j

ÀJL

-li If I 

^ J^jJI ójJJJ Ì

aj

LÌÌÌ ijÀyÀiij (J>y. ¿IÍ oli t 

L^X»C_-1

li 

^

 

-- —1> ^ 

<pL^-.Ji 

l

>1 ¿i-lp librili 

ì

^

àì

 I ^

p

L^

m

JI

j

3ì/ì\ 

àp

L

w

 ^ Nomhal input power À

ìj

U

p

VI J

ì

-

j

JI 

ì

^

àì

 ¿y Jit Continuous(RMS)output power

Para  evitar  avería  de  sus  altavoces,  sírvase  obsen/ar  las  siguientes  precauciones.  Si  ia  músba  se  reproduce 
anormalmente  o  cuando  se  reciben  sonbos  adicionales,  baje  ei  volumen.  Esto  puede  presentarse  debbo  a  ia 
excesiva  carga  sobre  los  altavoces.  El  sonido  puede  oirse  anomalmente  si  se  descontrola  el  cono  dei  altavoz  o 
cuando  la  bobina  móvil  se  pone  en  contacto  con  ei  conjunto  magnético.  En  estas  circunstancias,  es  necesario 
bajar  el  volumen  hasta  el  punto  donde  desaparezcan  estos  fenómenos.  Si  su  amplificador  cuenta  con  un  control 
de  ganancia,  sería  mejor  bajar  ligeramente  este  control  para  evitor  que  ocurran  los  fenómenos  mencionados.  En 
algunos  casos,  si  el  sistema  está  provisto  de  un  ecualizador,  el  control  de  graves  de  esta  unidad  puede 
reajustarse  también  para  evitar  que  ocurra  dicho  problema.  Si  desea  lograr  un  volumen  más  alto  que  el  obtenido 
con  el  altavoz  provisto,  se  recomienda  añadir  altavoces  adicbnales  ai  sistema.  Con  esta  adición,  es  posibie 
aumentar  considerablemante  el  nivei  sonoro  del  sistema.  En  ciertos  casos,  usted  podrá  duplicar  la  salida  del 
sistema  sin  ningún  deterioro  en  la  calidad  sonora.  Cuando  instale  los  altavoces,  o  después  de  haberlos 
instalado,  cerciórese  de  que  sus  diafiagmas  no  reciban  golpes  (por  ejempio,  al  dejar  caer  objetos  puntiagudos 
sobre  ellos)  ya  que  podrian  dañarse.  Ya  que  este  altavoz  está  siendo  usado  continuamente  encendbo  a  todo 

volumen,  ia  temperatura  dei  circuito  magnético  aumenta,  evite  tocarlo  directamente  con  la  mano  o  poniendo 
algo  cerca  de  éi.  Si  se  caientara,  podría  causar  quemaduras,  deformación  o  daños  de  las  cosas  alrededor  del 
altavoz.  Si  se  utiliza  este  altavoz  tal  como  es  instalado  en  un  Gabinete  cuyo  volumen  es  mayor que el del tamaño 
recomendado  o  si  se  utiliza  solo  al  aire  libre,  no  solamente  se  deteriorará  en  duración  sino  también  se 
estropeará.

Con  el  objeto  de  evHar  el  daño  debido  a  nivelee  excesivos  de  entrada,  PIONEER  recomienda  utilizar  este

 

altavoz Junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia

Ж

If  you  want  to  dispose  this  product,  do  not  mix  it  with  general  household  waste.  There  is  a 
separate  collection  system  for  used  electronic  products  in  accordance  with  legislation  that 
requires proper treatment, recovery and recycling.

Private  households  in  the  member  states  of  the  EU,  in  Switzerland  and  Nonvay  may  return  their  used  electronic 
products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By  doing  so  you  will  ensure  that  your  disposed  product  undergoes  the  necessary  treatment,  recovery  and 
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.

Ж

Se  quiser  deitar  fora  este  produto,  o  misture  com  o  lixo  c 
um  sistema  de  recolha  separado  para  os  equipamentos  ( 
tratamento, recuperarlo e reciclagem apropriados.

0

 com a legislaçlo, existe

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suira e da Noruega 
de uso em determinadas instalaróes de recolha ou a um letaMsta (¡ 
Nos países nio mencionados acima, infoime-se sobre o método de 
Ao fazé-lo estará a garantir que o produto que já nIo tem utUidade 
recuperarlo e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciáis 
humana.

Ж

Mischen 

Sie 

dieses 

Produkt, 

wenn 

Sie 

ei 

Haushaltsabfällen. 

Es 

gibt 

ein 

getrenntes 

Produkte, 

über 

das 

die 

richtige 

Behandlung, 

der

wollen, nicht mit gewöhnlichen 

für gebrauchte elektronische

r EU, in der Schweiz und in h

elektronischen Produkte an voigesel
einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der 

Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche K 
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen I 
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, i ' 

~ ~

Umwelt und die menschliche Gesundl

Ж

I---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1

Если  вы  желаете  утилизировать  данное  изделие,  не  выбрасывайте  его  вместе  с  обычным 
бытовым  мусором.  Существует  отдельная  система  сбора  использованных  электронных 
изделий  в  соответствии  с  законодательством,  которая  предполагает  соответствующее 
обращение, возврат и переработку.

Частные  клиенты-в  странах-членах  ЕС,  в  Швейцарии  и  Норвегии  могут  бесплатно  возвращать 
использованные  электронные  изделия  в  соответствующиепункты  сбора  или  дилеру  (при  покупке 
сходного  нового  изделия)  В  странах,  не  перечисленных  выше,  для  получения  информации  о  правильных 
способах  утилизации  обращайтесь  в  соответствующие  учреждения.  Поступая  таким  образом,  вы  можете 
быть  уверены  в  том,  что  утипизируемый  продукт  будет  соответствующим  образом  обработан,  передан 

в  соответствующий  пункт  и  переработан  без  возможных  негативных  последствий  для  окружающей 

среды и здоррвья людей.

Ж

Si  vous  souhaitez  vous  débarrasser  de  cet  appareil,  ne  le  mettez  pas  à  la  poubelle  avec 
vos 

ordures 

ménagères. 

Il 

existe 

un 

système 

de 

collecte 

séparé 

pour 

les 

appareils 

électroniques 

usagés, 

qui 

doivent 

être 

récupérés, 

traités 

et 

recyclés 

conformément 

à 

la 

législation.

de 

rUE, 

de 

Suisse 

et 

de 

Norvège 

peuvent 

retourner 

gratuitement 

leurs 

appareils 

électroniques 

usagés 

aux 

centres 

de 

collecte 

agréés 

ou 

à 

un 

détaillant 

(si 

vous 

rachetez un appareil similaire neuf).
Dans 

les 

pays 

qui 

ne 

sont 

pas 

mentionnés 

ci-dessus, 

veuillez 

contacter 

les 

autorités 

locales 

pour 

savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.

Vous 

garantirez 

ainsi 

que 

les 

appareils 

dont 

vous 

vous 

débarrassez 

sont 

correctement 

récupérés, 

traités 

et 

recyclés 

et 

préviendrez 

de 

cette 

façon 

les 

impacts 

néfastes 

possibles 

sur 

l'environnement 

et 

la sa:

Ж

Se  si  vuole  eliminare  questo  prodotto,  non  gettarlo  insieme  ai  rifiuti  domestici.  Esiste  un 
sistema  di  raccolta  differebziata  in  conformità  alle  leggi  che  richiedono  appositi  trattamenti, 
recupero e riciclo.

I  privati  cittadini  dei  paesi  membri  dell'UE,  di  Svizzera  e  Norvegia,  possono  restituire  senza  alcun  costo  I 
loro  prodotti  elettronici  usati  ad  appositi  servizi  di  raccolta  o  a  un  rivenditore  (se  si  desidera  acquistarne 
uno simile).
Per  i  paesi  non  citati  qui  sopra,  si  prega  di  prendere  contatto  con  le  autorità  locali  per  il  corretto  metodo  di 
smaltimento.
In  questo  modo,  si  è  sicuri  che  il  proprio  prodotto  eliminato  subirà  il  trattamento,  il  recupero  e  il  riciclo 
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla vita dell'uomo.

Ж

Si  desea  deshacerse  de  este  producto,  no  lo  mezcle  con  los  residuos  generales  de  su  hogar. 
De  conformidad  con  la  legislación  vigente,  existe  un  sistema  de  recogida  distinto  para  los 
productos 

electrónicos 

que 

requieren 

un 

procedimiento 

adecuado 

de 

tratamiento, 

recuperación y reciclado.

Las  viviendas  privadas  en  los  estados  miembros  de  la  UE,  en  Suiza  y  Noruega  pueden  devolver 
gratuitamente  sus  productos  electrónicos  usados  en  las  instalaciones  de  recolección  previstas  o  bien  en 
las Instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En  el  caso  de  los  países  que  no  se  han  mencionado  en  el  párrafo  anterior,  póngase  en  contacto  con  sus 
autoridades locales a tin de conocer el método de eliminación correcto.
Al  actuar  siguiendo  estas  instrucciones,  se  asegurará  de  que  el  producto  de  desecho  se  somete  a  los 
procesos  de  tratamiento,  recuperación  y  reciclaje  necesarios,  con  lo  que  se  previenen  los  efectos 
negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

DESIGNED FOR ENCLOSURE USE

This  series  subwoofer  is  designed  to  provide  optimum  bass  performance  when  used  in  a  speaker  enclosure 
with  appropriate  internal  volume.  If  the  internal  volume  of  the  enclosure  is  smaller  than  the  recommended  size, 
the  speaker  will  not  be  able  to  reproduce  frequencies  as  low  as  that  of  the  recommended  enclosure.  If  the 
internal  volume  of  the  enclosure  is  larger  than  what  is  recommended,  it  will  adversely  affect  the  frequency 
response  characteristics  and  performance  of  the  speaker.  This  is  commonly  referred  to  as  under-damped 
alignment.  Over  excursion  of  the  subwoofer  may  result.  PIONEER  recommends  the  speaker  enclosure  be 
manufactured  with  3/4"  MDF  particle  board.  Always  glue  and  screw  the  enclosure  together  to  ensure  it  is 
correctly  sealed.  Whenever  possible  seal  all  edges  with  silicone  caulking  as  well.  PIONEER  recommends  that 
the  inner  wall  of  the  enclosure  be  covered  with  a  sound-absorbing  material  to  provide  better  sound  quality. 
These suggestions should be followed when building a ported enclosure as well.

This  subwoofer's  unique  double-cone  design  achieves  high  efficiency  in  a  small  sealed  enclosure,  when 
installed  with  the  cone  facing  out  Installation  in  an  upside-down  configuration  (basket  pointed  outwards)  will 
result in the loss of some bass extension and power handling capability (down to 80%).

PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA

• FÜR DEN EINSATS IN EINFASSUNGEN ENTWORFEN

Die Subwoofer dieser Serie sind so konstruiert, dass sie in Verbindung mit einem Lautsprecheigehäuse mit

• ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОРПУСЕ

Громкоговорители 

данной 

серии 

рассчитаны 

на 

обеспечение 

оптимальных 

низкочастотных 

характеристик 

при 

использовании 

в 

шкафах 

с 

соответствующим 

внутренним 

объемом. 

Если 

внутренний  обьем  шкафа  меньше  рекомендуемого,  громкоговоритель  не  обеспечивает  воспроизведение 
таких  же  нмзких  частот,  как  в  шкафе  рекомендуемого  размера.  Если  внутренний  объем  шкафа 
больше  рекомендуемого,  то  это  неблагоприятно  сказывается  на  частотных  характеристиках  и  работе 
громкоговормтеля.  Это  МФкет  привести  к  чрезмерному  размаху  амплитуды  сверхнизкочастотного 
гроикоговормтеля. 

Фирма 

PIONEER 

рекомендует 

использование 

шкафа 

для 

громкоговорителя, 

изготовленного  из  древесно-волокнистых  плит  средней  плотности  толщиной  21  мм.  Для  обеспечения 
герметичности  панели  шкафа  всегда  должны  быть  склеены  и  привмнчены  друг  к  другу.  По 
возможности,  следует  заделать  все  ребра  силмконом.  Для  обеспечения  лучшего  качества  звука 

фирма  PIONEER  рекомендует,  чтобы  внутренние  стенки  шкафа  были  покрип-ы  звукопоглошаюшим 

материалом. Этм рекомендации распространяются и на случай изготовления портативного шкафа.

Уникальный двойной кон> 

высокой эффективности 
обращенного кнаружу конуса.. Ус 
будет приводить к сниж< 
управляемости мощности ( до 80%).

для

герметично-огражденном помещении при установке 

конуса вверх дном ( с обращенной наружу корзиной ) 

степени растяженности низких частот и способности

CONÇU POUR CAISSON

1

 

pour 

fournir 

des 

performances 

optimum 

des 

graves 

lorsqu’ils 

de 

haut-parleur 

de 

volume 

interne 

approprié. 

Si 

le 

volume 

interne 

de 

caisson 

est 

inférieur 

à 

la 

taille 

recommandée, 

le 

haut-parleur 

ne 

pourra 

pas 

reproduire 

des 

fréquences 

aussi 

basses 

que 

celles 

de 

l'enceinte 

recommandée. 

Si 

le 

volume 

interne 

de 

caisson 

est 

supérieur 

à 

celui 

recommandé, 

cela 

affectera 

les 

caractéristiques 

de 

réponse 

en 

fréquence 

et 

les 

performances 

du 

haut-parleur. 

Cela 

est 

communément 

appelé 

alignement 

sous-amorti. 

Une 

surexcursion 

du 

subwoofer 

peut 

en 

résulter. 

PIONNER 

recommande 

que 

le 

coffret 

du 

haut-parleur 

soit  fait  de  panneau  d'aggloméré  MDF  de  21  mm.  Toujours  coller  et  visser  le  coffret  pour  garantir 
qu'il  est  correctement  scellé.  Si  possible,  sceller  également  tous  les  bords  par  colmatage  au  silicone.Il 
est 

préférable 

que 

la 

cloison 

interne 

de 

l'enceinte 

soit 

recouverte 

d'un 

matériau 

insonorisant 

afin 

d'obtenir 

une 

meilleure 

qualité 

accoustique. 

Ces 

suggestions 

doivent 

être 

aussi 

suivies 

lors 

de 

la 

construction d’un coffret ouvert.

La 

conception 

unique 

de 

ce 

haut-parleur 

d’extreme-grave 

assure 

une 

grande 

efficience 

dans 

un 

petit 

logement 

scellé 

lorsqu’il 

est 

installé 

avec 

le 

cône 

tourné 

vers 

l’extérieur. 

L’installation 

avec 

une 

configuration 

à 

l’envers 

(basket 

orienté 

vers 

l’extérieur) 

résultera 

en 

une 

certaine 

perte 

de 

l’extension 

des basses et de la capacité de gérer la puissance (réduit à 80%).

DESIGNATO PER USO ALLEGATO

Il  subwoofer  di  questa  serie  è  progettato  per  consentire  di  ottenere  prestazioni  ottimali  alle  basse  frequenze  se 
inserito  in  una  cassa  avente  un  volume  interno  adeguato.  Se  il  volume  interno  della  cassa  è  inferiore  alla 
dimensione  consigliata,  l'altopariante  non  sarà  in  grado  di  riprodurre  frequenze  basse  come  quelle  della  cassa 
consigliata.  Se  II  volume  Interno  della  cassa  è  superiore  alla  dimensione  consigliata,  altererà  In  senso  negativo  le 
caratteristiche  di  risposta  alla  frequenza  e  le  prestazioni  dell'altoparlante.  Questo  fenomeno  viene  comunemente 
definito  allineamento  sottosmorzato.  Ne  può  risultare  un'escursione  eccessiva  del  subwoofer.  La  PIONEER 
consiglia  di  fabbricare  la  cassa  dairaltoparlante  con  pannello  truciolare  MDF  21  mm.  Incollare  e  avvitare  sempre 
la  cassa  per  fare  in  modo  che  sia  perfettamente  ermetica.  Ove  possibile,  sigillare  anche  tutti  i  bordi  con  silicone. 
E'consigliabile  che  la  parete  interna  della  cassa  sia  ricoperta  con  un  materiale  tonoassorbente  per  garantire  una 
migliore  qualità  del  suono.  Questi  suggerimenti  dovrebbero  essere  seguiti  anche  quando  si  costnjlsce  una  cassa 
con porta di accesso.

Il  design  unico  a  doppio  cono  di  questo  subwoofer  realizza  alta  efficienza  in  un  piccolo  involucro  sigillato,  se  il 
cono  è  installato  volto  verso  fuori.  L’installazione  in  configurazione  capovolta  (il  cestello  punta  verso  l’esterno) 
risulterà  nella  perdita  di  certa  estensione  dei  bassi  e  della  capacità  di  controllo  della  potenza  (scende  fino 
all'80%).

J1 .iV> 

A

lic

у

 

'g Il «.Iji 

^

^ L..Ì.

.1

. À

p

L-—Ji 

,.5^ Ls—5

ч

А 

у

 

у

 

y^AÍ I j"ö\ 

j .л\ 

■*-

jL 

jyy\y

 ^

j-л' 

 

_/ÁJ> 

33уЛ

 olj o

/^\

 

JíLáiil 

I

a

J

uj

Í

oj

  ¿jL-JaJ  ÁjJjLl liíjj 

éjyAj

 L«Ji^ RÏDF 

y* ésy^yj.

 

áp

L--.-J

í

eilí sUaÁA (JlkJJ jJl 

ójL 

^yJu

 . L

ál

/Í 

oj

5LL...JL; iJaÁLLi 

y

 J5" 

jli" L«-Lf

.U

á

,Í 

j3

 jÜaJ 

»-L

a

 ^l^j 

^itXjS

 jC-LííJ O

.\,f- AÀIÀ

a

 

ó

 jjju-a ÁJjL^ AJÍC éeliS 

úi JJjiili j> g •л .ni 

^

<LJl) i_jáC. L-ii j 

iaj 

уЗ

 

jLáJl 1 ^ 

4-4^

.(^/o

 Л* (jÁaÜjj) »jJÍil A

j

LIÍ

j

  A

jw

 

lyÁBju

 Jjíá

• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACUSTICA

El  altavoz  secundario  de  esta  serie  ha  sido  diseñada  para  proporcionar  un  rendimiento  óptimo  en  el 
grave,  cuando  sean  utilizadas  conjuntamente  con  un  Gabinete  de  altavoces  de  volumen  interno 
apropiado.  Si  el  volumen  interno  del  revestimiento  fuese  mas  pequeño  que  la  magnitud  recomendada,  el 
altavoz  no  podrá  reproducir  frecuencias  Igual  de  bajas  como  las  del  revestimiento  recomendado.  SI  el 

volumen  interno  del  revestimiento  fuese  más  grande  que  la  magnitud  recomendada,  igualmente,  esto 
afectará  adver  sámente  a  las  características  de  respuestas  de  frecuencia  y  al  rendimiento  del  altavoz.  A 
esto  comúnmente  se  le  conoce  como  alineamiento  reducido,  y  puede  resulter  en  la  desviación  excesiva 
del  amplificador.  PIONEER  recomienda  que  el  Gabinete  del  altavoz  sea  elaborado  con  madera 
multilaminar  de  21  mm  MDF.  Siempre  pegue  y  atornille  juntamente  el  Gabinete,  para  asegurar  que  esté 
correctamente  cerrado.  Siempre  que  sea  posible  cierre  todos  los  bordes  con  slllcona  calafateada. 

Recomendamos  que  la  pared  del  Interior  del  compartimiento  sea  cubierta  con  un  material  absorbente  de 
sonido,  para  proporcionar  una  mejor  calidad  de  sonido.  Asimismo,  se  deberán  seguir  estas  sugerencias 
cuando se arme un revestimiento con puerta.

Este  dibujo  original  del  cono  doble  para  el  altavoz  secundario  para  sonidos  graves  permite  obtener  una 
elevada  eficiencia  en  una  pequeña  caja  sellada,  cuando  se  instala  con  el  cono  mirando  hacia  afuera. 
Cuando  se  instala  en  una  posición  de  arriba  hacia  abajo  (con  el  cesto  mirando  hacia  afuera),  se 
producirá  la  pérdida  de  una  cierta  extensión  de  graves,  así  como  también  de  la  capacidad  de 
conducción de la potencia (reducción hasta el 80%).

•  APPLICABLE FOR FREE AIR USE

The  TS-SW841D  is  also  capable  for  FREE  AIR  use,  for  applications  such  as  rear  deck  mounting  in  a  sedan. 
When  used  in  the  FREE  AIR  application,  the  power  handling  of  the  unit  is  less  when  compared  to  enclosure 
use.  The  FREE  AIR  application  power  handling  is  300W  MAX.  /  100W  NOM.,  and  should  only  be  used  in 
conjunction with amplifiers whose continuous (RMS) output is lower than the nominal input of this unit.

•  APLICAVEL PARA USAR NO TAMPÀO

É  possivel  utilizar  о  TS-SW841D  também  no  tampao.  Caso  for  usi-lo  no  tampio  de  um  seda,  a  resisténcia  da  entrada 
diminui  mais  do  que  quando  usado  dentro  de  urna  caixa  vedada.  Tome  cuidado  com  о  amplificador  a  conectai  pois, 
corno refeióncia, a poténda deverl sa de mix., 

300 

W e, nominai, 

100 

W.

•  FUR FREILICHTNUTZUNG GEEIGNET

Der  TS-SW841D  wurde  so  entworfen,  dass  er  auch  für  Fieiraum  geeignet  ist.  Wenn  bei  Installation  im  hinteien 
Fach  von  Limosinen  der  Fieiraum  dort  ausgenutzt  wird,  nimmt  die  Eingangsbelastoaikeit  im  Vergleich  zur 
Installation  im  Gehäuse  ab.  Bitte  beachten  Sie  bei  Anschluss  des  Verstärkers  die  ungefähren  Richtwerte  von  300  W 
max. / 100 W Nenn.

•  ПРИМЕНИМ ДЛЯ РАБОТЫ В АТМОСФЕРНОМ ВОЗДУХЕ

TS-SW841D 

сконструирован 

с 

возможностью 

использования 

и 

в 

атмосферном 

воздухе. 

Использование 

в 

атмосферном 

воздухе 

продукта, 

установленного 

на 

задней 

полке 

автомобиля 

с 

кузовом 

типа 

"седан" 

приводит 

к 

сниженной 

прочности 

по 

сравнению 

с 

использованием 

в 

герметичном 

корпусе. 

Стандартные 

значения, 

как 

цель, 

должны 

быть 

ЗООВт 

макс./100Вт 

ном., 

на 

которые 

следует 

обращать внимание при соединении.

• APPLICABLE POUR UNE UTILISATION A L’AIR LIBRE

Le  modèle  TS-SW841D  peut  également  être  utilisé  à  l’air  libre.  Dans  le  cas  d’une  utilisation  à  l’air 
libre  comme  lors  d’une  installation  sur  la  plage  arrière  d’une  berline,  etc.,  la  résistance  à  l’entrée  est 
plus 

réduite 

que 

lors 

d’une 

utilisation 

dudit 

modèle 

dans 

une 

enceinte. 

Comme 

on 

considère 

comme 

valeurs 

approximatives, 

300W 

MAX. 

100 

NOM., 

veuillez 

faire 

attention 

à 

l’amplificateur 

auquel 

on 

le connecte.

TS-SW

84

lDpTfiïfflii^êÈSWàfflin.

Ai

6

:S

30

ÛWMAX./

100

WNOM.,

APPLICABILE ALL’USO IN ARIA LIBERA

II  TS-SW841D  può  essere  utilizzato  anche  in  aria  libera.  Se  viene  u 
sul  ripiano  posteriore  di  una  sedan,  l’unità  diviene  meno  capace  di  ri 
Come riferimento i limiti sono 300W max./100W nom., quindi siate att

lo  in  aria  libera  installandolo,  ad  esempio, 
stere  all'ingresso  rispetto  all'uso  in  cassa, 
ti airamplificatore a cui connettere l'unità.

FREE AIR ^ J

j

U ф

jSUVl 

.

free

 AIR 

D

JL

ax

I

uj

VL

j

 J

ìà

II J

aäj

 ^Ig- ójjà Jài s.i^ejL*«l 

(_5Ìc-

..li A^i.iùiU 

i_g*333

 ijl 

i

Cjlj ) * * 

 -*‘*i 

Cji j T * ' 

i_gA

 

àjj

L

m

'ÌI 

.(Jÿlva

Jj' --jj ^

• APLICABLE PARA USO EN LA TAPA DEBAJO DE LA LUNETA TRASERA

Es  posible  la  utilización  del  TS-SW841D  también  en  la  tapa  debajo  de  la  luneta  trasera.  En  el  caso  de 
que  se  utilice  en  la  tapa  debajo  de  la  luneta  trasera  de  un  sedán,  la  resistencia  de  la  entrada  disminuye 
más  que  cuando  se  utiliza  dentro  de  un  compartimiento  sellado.  Tenga  cuidado  con  el  amplificador  a 
conectar pues, como referencia, la potencia máx. deberá ser de 300 W y la nominal de 100 W.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    TS-SW841D Be sure to read this Lets este insfaviclion manual before installing this manual de instru(Ses antes de instalar o alto-falante. CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PER AUTOMOBILE КОМПОНЕНТНЫЙ САБУФЕР ДЛЯ АВТОМОБИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 500>УЛ1мс./мом. 120^

  • Страница 2 из 3

    FEATURES MERKMALE AIR SUSPENSION EXCURSION CONTROL SYSTEM : The typical subwonfer uses a damper (spider) to control the woofer cone's excursion. The Air Suspension system, formed by creating a seaied air space between the doubie cones, effectiveiy replaces the damper providing superior design and

  • Страница 3 из 3

Инструкции для автоакустика Pioneer