Инструкция для Indesit KJ1G217
User-Manuals.ru
ваш помощник

Инструкция для Indesit KJ1G217

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 56 страниц
Размер - 3.8 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

English

Italiano

Русский

Украінська

IT

GB

RS

UA

Istruzioni per l’uso

CUCINA E FORNO

Sommario

Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione, 4
Avvio e utilizzo,8
Utilizzo del piano cottura,8
Precauzioni e consigli,10
Manutenzione e cura,11
Assistenza,12

Operating Instructions

COOKER AND OVEN

Contents

Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,13
Start-up and use,17
Using the hob,17
Precautions and tips19
Care and maintenance,20
Assistance,20

Руководство

 

по

 

эксплуатации

КУХОННАЯ

 

ПЛИТА

 

С

 

ДУХОВЫМ

 

ШКАФОМ

Содержание

Руководство

 

по

 

эксплуатации

,1

Описание

 

изделия

-

Общий

 

вид

,2

Описание

 

изделия

-

Панель

 

управления

,3

Монтаж

,21

Включение

 

и

 

эксплуатация

,25

B

арочная

 

панель

,25

Предосторожности

 

и

 

рекомендации

,27

Техническое

 

обслуживание

 

и

 

уход

,28

Техническое

 

обслуживание

,28

Інструкціі

 

з

 

експлуатаціі

КУХНЯ

Зміст

Інструкціі

 

з

 

експлуатаціі

,1

Опис

 

установки

-

Загальнии

 

вигляд

,2

Опис

 

установки

-

Панель

 

управління

,3

Встановлення

,30

Включення

 

і

 

використання

,34

Користування

 

робочою

 

поверхнею

,34

Запобіжні

 

засоби

 

і

 

поради

,36

Догляд

 i 

технічне

 

обслуговування

,36

Допомога

,37

RO

Românã

Instrucţiuni de folosire

ARAGAZ  ş

I

  CUPTOR

Sumar

Instrucţiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,38
Pornire  şi  utilizare,  42
Folosirea  plitei,42
Precauţii  şi  sfaturi,45
Întreţinere şi curăţire,46
Asistenţă,46

K 1G2/R

K 1G20/R

KJ1G21/R

KJ1G217/RU

KJ1G2/R

KZ

Орнату,

Құрылғы сипаттамасы,

Жалпы шолу

Басқару тақтасы

Пайдалану нұсқаулығы

Құрылғы сипаттамасы,

Қосу және пайдалану, 

Пешті жағу

Оттықтарды жағу

Сақтандырулар мен кеңестер 

Күтім және техникалық  қызмет көрсету 

Көмек

Пайдалану нұсқаулығы

ПЛИТА

Мазмұны

1

2

3

47

51

51

52

53

54

54

Қазақша

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 57

    K 1G2/R K 1G20/R KJ1G21/R KJ1G217/RU KJ1G2/R IT Italiano UA Украінська Istruzioni per l’uso Інструкціі з експлуатаціі CUCINA E FORNO КУХНЯ Sommario Зміст Istruzioni per l’uso,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3 Installazione, 4

  • Страница 2 из 57

    14 1 3 2 4 8 9 10 11 12 13 5 6 7 7 RS Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Bruciatore a gas 2. Griglia del piano di lavoro 3.Piano di contenimento eventuali trabocchi 4.Pannello di controllo 5.Ripiano GRIGLIA 6.Ripiano LECCARDA 7.Piedino di regolazione 8.GUIDE di scorrimento dei ripiani

  • Страница 3 из 57

    KZ Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу 1 Газ оттығы 2. Плита торы 3. Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын бет 4. Басқару тақтасы 5. ГРИЛЬ 6. ТҰТҚАЛЫ ТАБА 7. Реттелетін аяқ 8. Сырғымалы тартпаларға арналған 9. 10. 11. 12. 13. 14. RS UA 3-позиция 2-позиция 1-позиция Шыны қақпақ (Тек белгілі үлгілерде болады).

  • Страница 4 из 57

    Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla

  • Страница 5 из 57

    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. ! Ad apparecchio installato,

  • Страница 6 из 57

    IT norme UNI-CIG 7141. ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto). Allacciamento gas con tubo

  • Страница 7 из 57

    4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno dell’astina del termostato (vedi figure) fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo; 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a

  • Страница 8 из 57

    Avvio e utilizzo IT Uso del piano cottura Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una

  • Страница 9 из 57

    Se trascorsi 15 secondi il bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola, aprire la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione. ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi.* ! In

  • Страница 10 из 57

    Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì

  • Страница 11 из 57

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con

  • Страница 12 из 57

    Assistenza IT ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di

  • Страница 13 из 57

    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are

  • Страница 14 из 57

    GB 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. Levelling If it is

  • Страница 15 из 57

    ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). 3. While the burner is alight, quickly change

  • Страница 16 из 57

    GB 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. TECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) Volume Useful measurements relating to the oven compartment Power supply voltage and frequency We recommend

  • Страница 17 из 57

    Start-up and use Using the hob urer Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an

  • Страница 18 из 57

    GB ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven. Oven light* The light may be switched on at any moment by pressing the OVEN LIGHT button. Timer* To activate the Timer proceed as follows: Lower compartment*

  • Страница 19 из 57

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. • If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the

  • Страница 20 из 57

    Care and maintenance GB Switching the appliance off The cover If the cooker is fitted with a glass cover, this cover should be cleaned using lukewarm water. Do not use abrasive products. It is possible to remove the cover in order to make cleaning the area behind the hob easier. Open the cover

  • Страница 21 из 57

    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.

  • Страница 22 из 57

    RS Min. Min. 420 mm. 600 mm. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. ! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии

  • Страница 23 из 57

    ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 (изделие, встроенное между двух мебельных элементов), необходимо использовать гибкии стальнои шланг (см. ниже). 3. проверьте, чтобы конфорка не гасла при

  • Страница 24 из 57

    RS 5. проверьте, чтобы горелка не гасла при резком вращении рукоятки-регулятора из положения МАКС в положение МИН или при резком открывании или закрывании дверцы духовки. Торговы й знак изготовителя: Модель: Изготовитель: Страна-изготовитель: Габаритные разм еры духового шкафа / Объем : K1G2/R;

  • Страница 25 из 57

    Включение и эксплуатация Эксплуатация варочнои панели Включение конфорок Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочнои панели. Порядок включения конфорки на варочнои панели: 1. поднесите к конфорке зажженую спичку или кухонную зажигалку; 2.

  • Страница 26 из 57

    RS ! Духовои шкаф оснащен предохранительным устроиством, поэтому необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатои примерно 6 секунд*. ! В случае внезапного гашения пламени выключите горелку и подождите примерно 1 минуту перед ее повторным включением духовки. Регуляция температуры Таимер* Порядок

  • Страница 27 из 57

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Инструкции относятся только к

  • Страница 28 из 57

    Техническое обслуживание и уход RS Отключение электропитания Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными чистящими средствами такими как выводители пятен или средства

  • Страница 29 из 57

    Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. RS Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.

  • Страница 30 из 57

    Встановлення UA ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. з природною тягою з належною ефективністю, або за допомогою

  • Страница 31 из 57

    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • не розміщуите занавісок позаду плити або ближче ніж 200 мм від іі сторін; • витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. Вирівнювання Якщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть

  • Страница 32 из 57

    UA ! Якщо одна або більше з цих умов не будуть дотримані, або якщо плита встановлена згідно умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии шланг в сталевому обплетенні (див. нижче). Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з

  • Страница 33 из 57

    5. Перевірте, щоб, при швидкому обертанні рукоятки з положення MAКС у положення МІН або при швидкому відкритті і закриті дверцят духовки пальник не гаснув. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Духовки 34x39x38 см ВxШxГ Об'єм 50 літрiв Корисні розміри коробки духовки Напруга та частота живлення Пальники UA ширина

  • Страница 34 из 57

    Включення і використання UA Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Включення пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального споживання газу необхідно використовувати посуд з плоским дном, накритии кришкою, і якии відповідає за розміром пальнику: У

  • Страница 35 из 57

    ! У разі випадкового згасання полум’я, вимкніть пальник і почекаите принаимні 1 хвилину, перш ніж повторно спробувати включення духовки. Нижніи відсік* Під духовкою є відсік, якии може використовуватися для зберігання речеи або посуду. Щоб відкрити дверцята, поверніть іх донизу (див. малюнок). ! Не

  • Страница 36 из 57

    Запобіжні засоби и поради UA ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно вивчені. Загальна безпека • Дані вказівки діисні тільки для краін призначення, чиі символи зображені на брошурі и на

  • Страница 37 из 57

    Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення Кришка У моделях зі скляною кришкою очищення здіиснюється за допомогою теплоі води. Уникаите абразиві. Можна зняти кришку для полегшення очищення позаду робочоі поверхні: повністю відкрити іі и потягнути наверх (див. малюнок). До

  • Страница 38 из 57

    Instalare RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu aparatul. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la

  • Страница 39 из 57

    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • perdelele nu trebuie să fie montate în spatele aragazului şi nici la mai puţin de 200 mm de flancurile acestuia; • eventualele hote trebuie să fie instalate conform indicaţiilor conţinute în manualul de

  • Страница 40 из 57

    RO ! Dacă una sau mai multe din aceste condiţii nu sunt respectate sau dacă aragazul este încastrat între două piese de mobilier – condiţii clasa a 2a, subcategoria 1 – va trebui să utilizaţi pentru racordare un tub flexibil din oţel (vezi mai jos). să fie înşurubat complet. 3. verificaţi apoi ca,

  • Страница 41 из 57

    ! În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie să fie înşurubat complet; 5. verificaţi dacă, rotind repede buşonul de la MAX la MIN sau dacă închideţi şi deschideţi repede uşa cuptorului, flacăra rămâne aprinsă. Vă recomandăm să curăţaţi cuptorul înainte de prima folosire, potrivit

  • Страница 42 из 57

    Pornire şi utilizare RO Utilizarea aragazului Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Aprinderea arzătoarelor Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor, precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni proporţionale cu ale

  • Страница 43 из 57

    ! Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranţă; de aceea este necesar să ţineţi apăsat buşonul CUPTORULUI timp de 6 secunde circa.* ! Dacă flacăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou. RO Pentru a scoate protecţia culisantă, deşurubaţi

  • Страница 44 из 57

    RO Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor Alimentul de copt Paste făinoase Lasagna Cannelloni Paste gratinate Carne Viţ el Pui Raţ ă Iepure Porc Miel Peşte Scrumbie Păstrăv Pizza Napoletana Prăjituri Biscuiţ i Tarte Tarte sărate Dulciuri din aluat dospit Greutate Poziţ ia pe raftul

  • Страница 45 из 57

    Precauţii şi sfaturi !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Aceste instrucţiuni sunt valabile doar pentru ţările

  • Страница 46 из 57

    Întreţinere şi curăţire RO Decuplarea electrică Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Curăţarea aparatului ! Evitaţi utilizarea de detergenţi abrazivi sau corosivi, ca de ex. soluţiile de scos pete sau produsele împotriva ruginii, detergenţii

  • Страница 47 из 57

    Орнату KZ ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, біреуге берілсе немесе

  • Страница 48 из 57

    • Плита артына немесе оның шеттеріне 200 мм-ден жақын жерге перде ілмеңіз. • Қалқалар қатысты пайдалану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес орнатылуы тиіс. Түзулеу Құрылғыны түзулеу қажет болса, плита түбінің әрбір бұрышындағы орындарына реттелетін аяқтарын бұраңыз (суретті қараңыз). Аяқтар плита

  • Страница 49 из 57

    KZ ! Осы жағдайлардың бірі немесе бірнешесі орындалмаса не плитаны 2-сынып, 1-ішкі сынып құрылғыларына (екі шкаф арасына орнатылатын) қолданылатын жағдайларға сәйкес орнату қажет болса, резеңке түтік орнына майысқақ болат түтік қолданылуы қажет (төмендегі мәтінді қараңыз). 3. Оттық жанып тұрғанда

  • Страница 50 из 57

    5. Тұтқаны «Ең жоғары» позициядан «Ең төмен» позицияға тез бұрыңыз немесе пеш есігін ашып, жабыңыз, бірақ оттық өшіп қалмайтынына көз жеткізіңіз. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Пеш өлшемдері (БхЕхТ) Көлемі Пеш бөлігіне қатысты пайдалы өлшемдер Ток кернеуі мен жиілігі Пешті алғаш рет қолданбас бұрын «Күтім

  • Страница 51 из 57

    Қосу және пайдалану Плитаны қолдану Оттықтарды жағу Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1. Оттыққа жалынды немесе газ жақпағын жақындатыңыз. 2. ОТТЫҚ тұтқасын басып, ол ең жоғарғы жалын параметріне  бағытталғанша,

  • Страница 52 из 57

    KZ ! Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы мүмкін. ! Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз. ! Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, пешті қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз. Пеш шамы* ПЕШ ШАМЫ түймесін басу арқылы шамды кез келген уақытта жандыруға

  • Страница 53 из 57

    Сақтандырулар мен кеңестер KZ ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. • Егер құрылғы істен шыққан болса, оны ешбір жағдайда өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз.

  • Страница 54 из 57

    Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. Қақпақ Құрылғыны тазалау ! Дақ кетіргіштер, тат кетіргіштер, ұнтақ тазартқыш заттар немесе қырғыш беттері бар губкалар сияқты қырғыш немесе таттандыратын тазартқыш заттарды

  • Страница 55 из 57

  • Страница 56 из 57

    11/2011 - 195048022.06 XEROX FABRIANO

  • Страница 57 из 57